afasie d'estate
lungo le file immobili
occhi cerchi storditi e
l’esigenza del mare
piccole grotte individuali d’ombra
forano sinuosità litorali
ma le labbra compitano che niente
tra ventagli tutti aperti all’unisono
in lingue soffiate di vetri lisi
che niente - niente è più bello del sole
sale quel sapore che mi sigilla
la lingua ai denti - il sapore più antico
forse - certo non il meno crudele
afasias de verano
​
a lo largo de las filas inmóviles
aturdidos ojos circulares y
la necesidad del mar
pequeñas cuevas individuales de sombra
horadan sinuosidades litorales
mas los labios deletrean que nada
entre abanicos abiertos del todo al unísono
en idiomas soplados de vidrios gastados
que nada - nada es más hermoso que el sol
sal cuyo sabor me sella
la lengua a los dientes - el sabor más antiguo
tal vez - sin duda no el menos cruel